広東語らしい言葉
言い訳が簡単な広東語です
とりあえず責任を逃れたり、不具合を隠したり。広東語を話す相手に上手に逃げられないようにしましょう。
どっちでもいいよ!
広東語ネイティブらしい一言。選択を迫られたとき、返事をしたくないときのお決まりのセリフ
是但 呀!
シィダァン アァ!(どっちでもいいや!)
無所為 呀!
モウ ソォワイ アァ!(なんでもいいや!)
シィダァン アァ!(どっちでもいいや!)
無所為 呀!
モウ ソォワイ アァ!(なんでもいいや!)
あなたに任せます。
面子が重要な割には、面倒なことは人任せにしますね。
イ尓 渣 主意 o拉!(渣は手へん)
ネイ ヂャァ ジュゥイィ ラァ!(君に任せるよ!)
ネイ ヂャァ ジュゥイィ ラァ!(君に任せるよ!)
もういいじゃない(あきらめなさい、わすれなさい)
しつこい人、あきらめの悪い人には、このセリフです。
有得 イ巨 o拉!
ヤウダッ(ク) コォイ ラァ!(もういいじゃないの!)
算 o拉!
シュン ラァ!
ヤウダッ(ク) コォイ ラァ!(もういいじゃないの!)
算 o拉!
シュン ラァ!
だいじょうぶ!
クレームをつけても、とりあえずこのセリフが帰ってきます。
無 問題 呀!(無は当て字)
モウ マンダイ ア!
(問題ないよ!)
モウ マンダイ ア!
(問題ないよ!)
だいじょうぶ!その2
広東語ネイティブは、トラブルを認めても、とりあえずこのセリフです。商売人は必ず使いますが、信用してはいけません(^^)
特に食べ物や命に関わる場合には注意してください。
o吾怕 o架!(心配ないよ!、大丈夫!)
ンgパァ ガ!
我話 o吾怕 就 o吾怕 o拉!(私が良いって言ってるんだから大丈夫!)
nゴォワァ ンgパァ ヂァウ ンgパァ ラ!
*訳も分からず「大丈夫」と太鼓判を押す人の多いこと・・・・ンgパァ ガ!
我話 o吾怕 就 o吾怕 o拉!(私が良いって言ってるんだから大丈夫!)
nゴォワァ ンgパァ ヂァウ ンgパァ ラ!
どこに問題があるの?
モウマンダイ!なら、まだ可愛いです。完全に「シラ」をきってます。
邊有 問題 呀!
ビンヤウ マンダイ アァ! (どこに問題があるんだ!)
*単純に「ここだよ」って返せば良いですよ。
ビンヤウ マンダイ アァ! (どこに問題があるんだ!)
知らないよ!
最強、最悪です。
我 o吾知 o架!
nゴォ ンgチィ ガァ! (知らないよ!)
我 o吾知 イ尓講 o羊!
nゴォ ンgチィ ネイゴン メェ! (何を言っているのか分からないよ!)
nゴォ ンgチィ ガァ! (知らないよ!)
我 o吾知 イ尓講 o羊!
nゴォ ンgチィ ネイゴン メェ! (何を言っているのか分からないよ!)