広東語発音とカタカナ表記について
有気音と無気音
日本語にも似た音が存在しているとおもいますが、広東語には有気音と無気音があります。自己流で説明すると 五十音のパ行をわざと唾を飛ばすように発音するのが有気音で
逆におなかに力を入れて息を前へ出さないようにして発音するのが無気音です。
無気音は有気音より、気持ち喉のおくで発音するような感覚もあります。
*パ行を無気音で発音するとバ行に聞こえます。
広東語のbaの発音は、バと発音するよりも
おなかに力を入れて息を吐かずに発音したパの方が近いと感じています。
有気音と無気音が正しく発音できているか確かめるためには
演歌歌手のように?ろうそくの前で発音してみればよいかも。(ゆれなければ無気音、消えれば有気音とか)
*これは冗談です(^^)。
有気音の例
ローマ字表記で子音が(p,t, k)のものが有気音になります。子音が前にくる場合
Pa(パア)、To(トオ)、Ku(クウ)。P, T, Kで、ちゃんと唾が飛んでますか?(笑)
P, T, Kで終わる場合
*カタカナ表記では聞こえない音を( )で括ることにします。P、T、Kで終わる場合は口だけその発音の形にして
音のない音を(空気)を出すことをイメージします。
Pで終わるときは、たとえばピップと発音する要領で
ピッまで発音してそのままプの発音をする口でとめる
そんな感じです。(息は出してくださいね)
Sap(サッ(プ))、Tok(トッ(ク))、Kut(クュッ(ト))
わずかにプ、ク、トが聞こえる位に発音しましょう。
カタカナ表記では(パ行、タ行、カ行)が有気音にあたります。
無気音の例
ローマ字表記で子音が(b,d,g,gu)のものは無気音です。ba (バァ)、do(ドォ)、go(ゴォ)、guu(グゥ)バ、ド、ゴ、グのいづれの音も、日本語と同じ音ではなく
息をはかないように発音した Pa、To、Koに近い音です。
カタカナ表記では(バ行、ダ行、ガ行)が無気音にあたります。
難しい発音
オとエの中間の音
「ウ」を発音する口の形で「エ」を発音します。カタカナ表記では前後の子音とあわせた音で表記します。
ユとイの中間の音
「ウ」を発音する口形で「イ」を発音します。ユ/イと表記しましょうか。ユi と表記しましょうか。
決して「ユィ」とはっきり発音しないように。(以前ドラマで「ハムユイ」を連発していた俳優がいましたが)
鼻音
鼻音の発音は、日本人には難しいと思います。会話では省略される傾向がありますので、出来なくても良いのかもしれませんが
鼻音を加えて、逆に通じなくなる事はないと思います。
鼻音 ngの例
ngの発音は、口をあけたままで、ひらがなの「ん」を発音します。自分を表す「我=ngo」の場合は ngを少し伸ばしてgoを足して行きます。
カタカナ表記では、「ンゴォ」といった感じになります。
会話ではngを省く傾向があり、「ンゴォ」を「オォ」、「ンゴッ(ク)ユi」は「オッ(ク)ユi」と
いった感じです。
m, n, ng の違い
例えば、sam(サム)、san(サン)、sang(サンg)の違いはとても重要です。samの(m)は口を完全に閉じて「ム」を発音します。
sanの(n)は唇を開いたままで前歯の後ろへ舌先をつけて「ン」。意識的に舌をかんでもOK。
sangの(ng)は口を開いたままで舌先をどこへもつけずに「ン」を発音します。
聞き取り時には、相手の口の動きにも注意しておきましょうましょう。
*個人的には昔のサザエさんのエンディングを思いだしますね。(ンンガッンンってやつです)
カタカナで限りなく広東語発音に近い音を表現する
先にも出てきましたが、カタカナで原音に限りなく近い発音を表現するため
通常の日本語表記とは異なった方法を用います。
また、読みに声調を加えます。
声調の誤りを発見した場合は、ご遠慮なくご指摘ください。(ツッコミ大歓迎です)
表記例
日本 yat6 pun2 ヤッ(ト)6 プン2 または ヤッ(ト)プン(62)